Сделать нотариальный перевод документов в Химках. - Юридическая помощь в Химках
27.11.2022
Сделать нотариальный перевод документов в Химках.

Сделать нотариальный перевод документов в Химках.

Сделать нотариальный перевод документов в Химках.

В некоторых случаях при оформлении документов у человека может возникать необходимость переводить документ с одного языка на другой.

Вместе с этим очень часто требуют, чтобы данный перевод был заверен нотариально, поскольку только в таком случае документ будет обладать юридической силой. В рамках данного материала мы рассмотрим, что такое нотариальный перевод документов, а также все особенности этой процедуры. В конце мы укажем, где можно сделать нотариальный перевод документов в Химках.

Что такое нотариальный перевод?

В первую очередь необходимо разобраться с тем, что такое нотариальный перевод, а также, зачем нужна данная процедура. Под нотариальным переводом подразумевается особая разновидность перевода документов, выполнением которой занимается квалифицированный специалист.

Полученный перевод проходит последующее заверение у нотариуса, который выступает гарантом того, что подпись переводчика является действительно подлинной. Отметим, что нотариальное заверение не выступает гарантом правильности перевода и точности содержания. Оно необходимо именно для проверки подписи переводчика.

Для того чтобы переводчик мог готовить переводы документов для последующего нотариального заверения, он должен соответствовать двум ключевым требованиям:

  • 1) У него должен быть диплом об образовании, который подтверждает квалификацию специалиста и разрешает ему заниматься данным видом деятельности.
  • 2) Переводчик, который занимался переводом документа, должен лично присутствовать в офисе нотариуса, когда тут будет заверять переведенный документ.

Также отметим, что для того чтобы нотариус заверил перевод требуется, чтобы вместе с переводом был предоставлен оригинальный документ.

Зачем нужен нотариальный перевод?

Необходимость в нотариальном переводе документа зачастую возникает в ситуациях, когда иностранный гражданин собирается воспользоваться услугой на территории Российской Федерации и ему необходимо предоставить документ, полученный на территории своей страны.

Также достаточно часто возникают ситуации, когда граждане Российской Федерации заказывают перевод водительского удостоверения или диплома об образовании, чтобы поехать на учебу за границу или жить и работать там.

Какие документы подлежат нотариальному переводу?

Сразу отметим, что нотариально перевести можно только официальные документы, то есть, нотариально перевести личную переписку или инструкцию не выйдет. В целом, все документы, которые переводят нотариально, разделяются на две большие категории: документы физических и документы юридических лиц. Рассмотрим эти категории подробнее.

Нотариальному переводу подлежат следующие документы физических лиц:

  1. Свидетельства. Например, свидетельство о рождении, браке или разводе.
  2. Документы, подтверждающие образование или квалификацию. Это может быть как диплом о высшем образовании, так и сертификат прохождения курсов, справки с места учебы или зачетные книжки.
  3. Документы, связанные с трудовой деятельностью гражданина. Например, трудовая книжка, выписка с прошлого места работы, справка о заработной плате.
  4. Различные нотариальные документы, например выписки из актов гражданского состояния, доверенности или заявления.
  5. Документы, полученные в суде.
  6. Документы органов внутренних дел.
  7. Документы, позволяющие удостоверить личность гражданина.

У юридических лиц также достаточно часто возникает необходимость перевести документы.

Нотариальному переводу подлежат:

  • Уставные документы. К примеру, устав, протокол заседания или договор учредителей.
  • Свидетельства.
  • Финансовые отчеты и бухгалтерия. К примеру, отчетность за конкретный квартал.
  • Лицензии.
  • Международные договоры и контракты.

Отметим, что достаточно часто нет никакой необходимости в нотариальном переводе, зачастую инстанция требует просто печати бюро переводов, что позволит подтвердить, что документ был действительно правильно переведен. Однако в каждой ситуации необходимо отталкиваться от требований конкретной организации, куда вы собираетесь подавать документы. Более того, нужно помнить о том, что достаточно часто требования подобных организаций могут меняться, потому требуется постоянно уточнять, как именно необходимо заверять перевод документов.

Особенности процедуры нотариального перевода в России.

По итогам выполнения процедуры официального перевода переводчик в России ставит под переводом специальную надпись и подпись, если переводом занималась организация или бюро, то еще и штамп бюро. Нотариус же проверяет наличие этой подписи и штампа, после чего оставляет свои пометки и подшивает документ к оригиналу.

Отметим, что срок действия перевода определяется сроком действия самого документа. К примеру, если речь идет о справке об отсутствии судимости, то ее перевод придется подтверждать каждые несколько месяцев, если же рассматриваются некоторые документы удостоверения личности, то они выдаются бессрочно.

Перевод, который был сделан с оригинального документа квалифицированным специалистом, обладает официальной силой на территории Российской Федерации.

Сроки нотариального перевода.

Определить конкретные сроки выполнения нотариального перевода того или иного документа можно только во время личной консультации. Очевидно, что сроки выполнения перевода определяются объемом документа, языком перевода, а также загруженностью конкретного переводчика или бюро. Аналогично, в зависимости от объема документа, определяется и стоимость выполнения подобной работы и языком, на который требуется переводить.

Бюро переводов на территории города Химки.

На территории города Химки действует 5 бюро переводов, которые позволяют получить нотариальное заверение полученного перевода.

Они расположены по следующим адресам:

  • 1) Мкр. Сходня, ул. Чапаева, д.7 (МФЦ «Химки»).
  • 2) Ул. Зеленая, д.4 (МФЦ «Химки»).
  • 3) Микрорайон ИКЕА, корпус 4, салон связи «TELE2», ТЦ «АШАН».
  • 4) Юбилейный пр-т, 67А,Б, (МФЦ «Химки»).
  • 5) ТЦ «МЕГА», салон связи «ТЕЛЕ2».

Каждый из этих органов ведет прием, а также выдает заказы на услуги бюро переводов. Для дополнительной консультации можно воспользоваться контактным номером телефона: + 7 (495) 280-38-13. График работы можно уточнить на официальном сайте, у каждого отделения свой график работы.

Мои документы в Химках: адрес и телефон. Режим работы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector